SPEAK NIÇOIS

NICE PROVERBS

Méfi, sieu Nissart : Beaware, I am from Nice.

M’en bati, sieu Nissart : I don’t care, I am from Nice.

Aloura, marcha lou bicou ?  : So, is everything all right ?

Un gros nas noun gasta figura : A big nose does spoil a face.

La fourtuna fa la superbia : Fortune makes pride

Ancuei s’embrassoun, deman d’amassoun : Today they kiss, tomorrow they knock each other down.

Cauda la mar e ten ti a la terra : Flatter the sea and stay on land.

Se ti manca la siansa, àgue òu mancou la jactansa : If you don’t have the science, at least have the talk.

Vieux Nice 9

Lou vin es bouón doun li a une bella aubergista : The wine is good where there is a beautiful innkeeper.

La bouona crota fa lou boun vin : The right cellar makes the right wine.

Viei bouosc, viei vin, viei amic : Old wood, old wine, old friends.

Touta pignata à son cubesseù : Every saucepan has his lid.

Qu cerca, trova : He who seeks finds

Noun pasa tempe que non revuengue : The past always comes back.

Like uncle Jilou said : Fai pas couma lou bambin de Mentoun, que mangia lou papié et jeta lou bounboun : Don’t be like the kid in Menton, who eats the paper and throws the candy away.

NICE JARGONS

B

Baïeta – kiss

Balèze – costaud (dixit Booba : « J’prends deux, trois, quatre 06, on va t’péter le coccyx à trois parce que t’es trop balèze. »)

Balico – wanker

Bicou – willy, pecker

Brêle – good for nothing

C

Cagade – stupidity

Cagagne – diarrhoea

Cagnard – the sun when it hits

Caler – get down

 

D

Degun – no one is there, it’s empty

E

S’emboucaner – arguing, getting into trouble

Empégué – drunk

Ensuqué – asleep, out of it

F

Fada – crazy

Faire le mariole – provoke

Ficanas – broken gossip – being tired

G

Gamelle – drop

H

Hu!-chut

M

Méfi – be careful, watch out

Miro – short-sighted, who can’t see

P

Paillassou – not very smart

Péguer – it sticks Pescadou – fisherman

Pitchoun – small

R

Raïsse – the storm

Ratchou – stingy